忍者ブログ
Great Big Seaに関する雑談、その他音楽、あるいはただの読書日記

[156]  [155]  [154]  [153]  [152]  [151]  [150]  [149]  [148]  [147]  [146
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

The train came out of the long tunnel into the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。

This is the very first sentence of Snow Country.
Could you imagine and describe the scene?
Do you know that the line is very different from the original?
I wonder if foreign people can cherish the beauty of his works.
(Actually, I cannot believe the fact that he won the Nobel-Prize.
Could they comprehend his expression in translation?)


日本語の問題になるとかなりの確率で引用される一文。
わたしはこの次の文がとても好きです。「夜の底が白くなった。」
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Search
サイト内検索
Calender
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
profile
HN:あず/relieur
HP:SailingDay
性別:女性
自己紹介:
歴史(独愛蘇)と旅行が好き。
好きな作家
:いしいしんじ、江國香織、梨木香歩、藤沢周平、福井晴敏、
Christian Gailly、Ray Bradbury、Edgar Allan Poe、Oscar Wilde
好きな画家
:William Turner、Jacob van Ruisdeal、いせひでこ、いわさきちひろ
全力でGBSを応援中
twitter
P R
忍者ブログ [PR]